Apuntes de Italiano
Sonetto XXVII
Nuda sei semplice come una delle tue mani,
liscia, terrestre, minima, rotonda,
trasparente,
hai linee di luna, strade di mela,
nuda sei sottile come il grano nudo.
Nuda sei azzurra come la notte a Cuba,
hai rampicanti e stelle nei tuoi capelli,
nuda sei enorme e gialla
come l'estate in una chiesa d'oro.
Nuda sei piccola come una delle tue unghie,
curva, sottile, rosea finché nasce il giorno
e t'addentri nel sotterraneo del mondo.
come in una lunga galleria di vestiti e di
lavori:
la tua chiarezza si spegne, si veste, si
sfoglia
e di nuovo torna a essere una mano nuda.
Cento sonetti d’ amore - Pablo Neruda (1959)
Soneto XXVII
Desnuda eres tan
simple como una de tus manos,
Lisa, terrestre,
mínima, redonda, transparente,
Tienes líneas de luna,
caminos de manzana,
Desnuda eres delgada
como el trigo desnudo.
Desnuda eres azul como
la noche en Cuba,
Tienes enredaderas y
estrellas en el pelo,
Desnuda eres enorme y
amarilla
Como el verano en una
iglesia de oro.
Desnuda eres pequeña
como una de tus uñas,
Curva, sutil, rosada
hasta que nace el día
Y te metes en el
subterráneo del mundo
Como en un largo túnel
de trajes y trabajos:
Tu claridad se apaga,
se viste, se deshoja
Y otra vez vuelve a
ser una mano desnuda.
Cien sonetos de amor –
Pablo Neruda (1959)
No hay comentarios:
Publicar un comentario